本网讯 5月20日18时,澳门新甫京娱乐娱城平台第二十三届笔译大赛表彰大会暨专题讲座在北校区第一教学楼南楼117举行,高翻学院胡正茂教授、澳门新甫京娱乐娱城平台副院长李成团教授、澳门新甫京娱乐娱城平台翻译系主任潘莉教授、翻译系韩虹老师、梁碧滢老师及辅导员兼团委书记马骁出席活动,来自澳门新甫京娱乐娱城平台各级同学参与现场学习。
李成团在致辞中对获奖同学表示了祝贺并对评委老师和工作人员的辛勤劳动表示感谢。他指出,在中外文化交流中,译者应当作出积极贡献。同时他也希望同学们积极应对AI带来的挑战与机遇,取长补短,发挥自身优势。
李成团副院长现场为本次比赛获奖同学颁奖
胡正茂对汉译英组参赛作品进行点评。他指出,本次笔译大赛收到的不少译文里能明显感觉到人工智能翻译工具的影响,同学们要学会善用这些工具,在翻译富含中华文化符号意蕴的文章之前,应当先“做好功课”,有意识地利用各式工具查找相关的汉语和英语权威文献,从中学习,先“输入”再“输出”。胡老师总结道,翻译不是文字的平移,而是文化符号的诠释,呼唤译者通过深入阅读分析,培养自己的鉴别与鉴赏能力,避免完全依赖人工智能工具,导致翻译趋同化以及判断力下降的情况。英译汉组参赛作品由韩虹老师点评。她认为这次英译汉的比赛中,难点在于如何表现“文学性”的语言,传递词义在语境中的具象性,以及在信息准确性与诗意语言之间取得平衡。译者在翻译过程中要结合文章的时代文化背景以及上下文语境氛围作具体分析,须注意行文连贯性及原文语言风格的呈现,以产出更高质量的翻译作品。两位老师对参赛作品中出现的共性问题进行了分析指导,带领同学们回顾原文出处,给出优化建议。在座同学们收获良多。
交流环节中,同学们积极参与,询问老师一些澳门新甫京娱乐娱城平台翻译的问题,老师们耐心答疑解惑。
本次笔译大赛表彰大会暨专题讲座的成功举办,激发了同学们学习笔译的热情,更提升了同学们笔译实践的技巧。
附:获奖同学名单
英译汉
一等奖(空缺)
二等奖
英语(高翻) 2101 潘恺妍
三等奖
英语2201 李雨成
英语2207 伍明洋
英语2213 黄惠虹
优胜奖
英语2210 贺冰怡
英语2310 董晴
英语2311 郭佳
英语(高翻) 2101 李宝仪
英语(高翻) 2102 梁美萱
英语(文传) 2101 唐紫淇
英语(信管) 2101 李佩璐
英语(信管) 2101 罗桢玄
汉译英
一等奖
英语(高翻) 2102 欧艺莹
二等奖
英语(高翻) 2104 梁俏清
英语(语言学) 2101 曾凡千
英语(语言学) 2101 施阳
三等奖
英语2210 贺冰怡
英语(高翻) 2002 郭小荣
英语(高翻) 2101 宋涛
英语(语言学) 2102 李晓琪
优胜奖
英语2201 冯梓桐
英语2201 丁池
英语2203 吴雨婧
英语2205 黎婉彤
英语2205 段丽霞
英语(高翻) 2102 毕晓妍